MÔ TÊ RĂNG RỨA

Là nơi cung cấp nước chè xanh và kẹo cu đơ

Chủ động phòng tránh

Posted by CU MÔ on 17.03.2012

 Mr.Do
Qua blog Đông A, tôi được biết về dự thảo thông tư Ban hành  Chương trình tiếng Hoa cấp tiểu học và trung học cơ sở do Bộ Giáo dục và Đào tạo đăng tải để lấy ý kiến. Đọc vào nội dung thông tư, thấy “đối tượng” rất mơ hồ, không hiểu là chương trình này áp dụng đại trà hay có lựa chọn. Tuy nhiên, một văn bản kiểu này thì thường có phần “căn cứ”. Trong thông tư học tiếng Hoa, thấy có ghi “Căn cứ Nghị định số 82/2010/NĐ-CP ngày 15 tháng 07 năm 2010 của Chính phủ…“. Đọc cái nghị định đó thì thấy toàn nói về việc dạy tiếng dân tộc (ít người) tại Việt Nam. Vậy thì thông tư của Bộ, chiếu theo nghị định kia, phải được hiểu là áp dụng cho dân tộc thiểu số Hoa của Việt Nam, theo chủ trương dạy tiếng dân tộc cho con em người dân tộc ở nước ta, chứ không phải dạy ngoại ngữ.
 
Lâu nay, việc để các trường tiểu học và phổ thông trung học “tự xử phần nào” trong việc dạy tiếng Hoa đã phát sinh nhiều vấn đề phức tạp. Trong một cuốn sách tham khảo có lần đã lọt tới tay học sinh ở một trường tại TP.HCM, một câu ví dụ: “Gió thổi, cờ bay”, thì lá cờ minh họa là cờ Trung Quốc (có 5-6 ngôi sao gì đó quên rồi, hehehe!). Mới đây dân tình cũng xôn xao vụ một cuốn sách học tiếng Hoa (như một ngoại ngữ, tức tiếng Trung) tham khảo của Nhà xuất bản Thanh Niên có bản đồ đường lưỡi bò.
Một cuốn sách như vậy nếu được giáo viên ở một trường nào đó đưa vào làm tài liệu tham khảo cho học sinh thì e rằng rất nguy hiểm. Vì thế, phía cơ quan chức năng Việt Nam cần có biện pháp để chấn chỉnh tình trạng dạy học tiếng Hoa trong các trường tiểu học và trung học cơ sở, mà dự thảo thông tư vừa qua có thể được coi là một nỗ lực để phòng tránh những hệ lụy trên, một đòn phòng thủ chủ động, kiểu như M.U phòng thủ bằng cách tấn công ấy (bác Đông A viết là không những giảm thiểu được ảnh hưởng bất lợi của văn hóa Đại Hán trong các lớp tiếng Hoa của người Hoa mà còn kiểm soát được kiến thức giảng dạy cho con em người Hoa”).
Nếu diễn tả cho nó mấu một tí, thì cái thông tư của Bộ Giáo dục và Đào tạo là một đòn “chống đại Hán tích cực” và cần thiết. Từ nay, phải là tài liệu và chương trình của Bộ Giáo dục và Đào tạo thì các trường mới được dùng nhá, và việc dạy học, tuyển giáo viên… phải tuân thủ quy định, quy chuẩn của Bộ nhá (chuyện này cũng có thể làm phát sinh tiêu cực, nhưng ở khía cạnh khác).
Còn việc sử dụng mấy cụm từ “yêu tiếng Hoa” trong thông tư của Bộ Giáo dục và Đào tạo, thì đó là cách người ta “dụ khị” con em dân tộc Hoa ở Việt Nam học tiếng mẹ đẻ của “tụi nó”. Khi dụ khị con em Khmer, Chăm, Tày, Nùng… học tiếng của các dân tộc đó, thì cũng cần sử dụng các “uyển ngữ” kiểu này, chứ chả lẽ bảo “học tiếng Chăm để hội nhập quốc tế”, “để dễ xin việc”… à!? 

Cập nhật:
Nếu chịu khó lục tìm tài liệu, có thể thấy “thông tư tiếng Hoa” nói trên, về mặt ngôn từ, không khác mấy so với Quyết định Ban hành chương trình tiếng Êđê cấp tiểu học của Bộ Giáo dục và Đào tạo đã được ký ngày 29 tháng 08 năm 2007. Trong Quyết định năm 2007 cũng có “bồi dưỡng tình yêu tiếng mẹ đẻ”, “hiểu biết về văn hóa… Êđê”.
Trích:
“Tiếng Êđê được giảng dạy ở cấp tiểu học nhằm:
1. Hình thành và phát triển cho học sinh các kỹ năng nghe, nói, đọc, viết tiếng Êđê, góp phần rèn luyện các thao tác tư duy và học tốt môn tiếng Việt.
2. Cung cấp những kiến thức cần thiết về ngữ âm, chữ viết, từ vựng, ngữ pháp tiếng Êđê, phục vụ cho yêu cầu rèn luyện kỹ năng và thực hành giao tiếp. Mở rộng hiểu biết về con người, cuộc sống, về văn hóa, văn học của dân tộc Êđê và các dân tộc anh em.
3. Bồi dưỡng tình yêu tiếng mẹ đẻ cho học sinh; góp phần bảo tồn, phát triển bản sắc văn hóa dân tộc Êđê; phát triển nhân cách con người Việt Nam xã hội chủ nghĩa, đậm đà bản sắc dân tộc.”
 

2 phản hồi to “Chủ động phòng tránh”

  1. NGUYỄN THỊ TƯ said

    Thế cái thông tư vùa rồi có viết thế này không:

    “Tiếng HOA được giảng dạy ở các cấp học nhằm:
    1. Hình thành và phát triển cho học sinh các kỹ năng nghe, nói, đọc, viết tiếng TRUNG QUỐC, góp phần rèn luyện các thao tác tư duy và học tốt môn tiếng Việt.
    2. Cung cấp những kiến thức cần thiết về ngữ âm, chữ viết, từ vựng, ngữ pháp tiếng TRUNG, phục vụ cho yêu cầu rèn luyện kỹ năng và thực hành giao tiếp. Mở rộng hiểu biết về con người, cuộc sống, về văn hóa, văn học của dân tộc HÁN và các dân tộc anh em.
    3. Bồi dưỡng tình yêu tiếng HÁN cho học sinh; góp phần bảo tồn, phát triển bản sắc văn hóa dân tộc HÁN; phát triển nhân cách con người Việt Nam xã hội chủ nghĩa, đậm đà bản sắc dân tộc.”
    ——————————————
    (biết đâu mấy ông chuyên viên cỡ “căn cứ vào…” chả sao chép thông tư cũ (cho đỡ mất thời gian).

    Học thêm một ngoại ngữ là tốt,phải “BIẾT NGƯỜI”,nhưng trông tài liệu học tiếng HOA tác giả dẫn chứng trên mà đau và khó hiểu!

    Ở ÁC-HEN-TI-NA,từ đứa bé tập nói trở đi,đều được sách giáo khoa của họ dạy:QUẦN ĐẢO MANVINAT LÀ MỘT PHẦN LÃNH THỔ CỦA ÁC HEN TI NA !

  2. Thật buồn, … buồn không nói được !

Gửi phản hồi

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Log Out / Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Log Out / Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Log Out / Thay đổi )

Google+ photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google+ Log Out / Thay đổi )

Connecting to %s

 
%d bloggers like this: